Traduction Allemand-Anglais de "sich verpflichten dafuer sorge zu tragen"

"sich verpflichten dafuer sorge zu tragen" - traduction Anglais

Voulez-vous dire verpflichtet?
verpflichten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verpflichten → voir „Dank
    verpflichten → voir „Dank
exemples
  • jemanden (zu etwas) verpflichten
    to oblige (oder | orod obligate)jemand | somebody sb (to doetwas | something sth), to putjemand | somebody sb under an obligation (to doetwas | something sth)
    jemanden (zu etwas) verpflichten
  • jemanden (zu etwas) verpflichten besonders vertraglich
    to engagejemand | somebody sb (to doetwas | something sth)
    jemanden (zu etwas) verpflichten besonders vertraglich
  • sein Amt verpflichtete ihn (dazu), für die Sicherheit der Gäste zu sorgen
    his office obliged him to look after the guests’ security
    sein Amt verpflichtete ihn (dazu), für die Sicherheit der Gäste zu sorgen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
verpflichten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • commit oneself, sign on (oder | orod up)
    verpflichten vertraglich
    verpflichten vertraglich
exemples
  • undertake
    verpflichten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    covenant
    verpflichten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    verpflichten Rechtswesen | legal term, lawJUR
exemples
  • enrol(l), enlist, sign up
    verpflichten Militär, militärisch | military termMIL
    verpflichten Militär, militärisch | military termMIL
verpflichten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • nobility
    verpflichten Adel
    verpflichten Adel
Sorge
[ˈzɔrgə]Femininum | feminine f <Sorge; Sorgen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • worry
    Sorge existenzielle Nöte <meistPlural | plural pl>
    trouble
    Sorge existenzielle Nöte <meistPlural | plural pl>
    care
    Sorge existenzielle Nöte <meistPlural | plural pl>
    Sorge existenzielle Nöte <meistPlural | plural pl>
exemples
  • ich habe große (oder | orod schwere, ernste) Sorgen <meistPlural | plural pl>
    I am very (oder | orod seriously) worried
    ich habe große (oder | orod schwere, ernste) Sorgen <meistPlural | plural pl>
  • finanzielle [berufliche] Sorgen <meistPlural | plural pl>
    financial [professional] worries
    finanzielle [berufliche] Sorgen <meistPlural | plural pl>
  • hast du Sorgen? <meistPlural | plural pl>
    are you worried?
    hast du Sorgen? <meistPlural | plural pl>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • worry
    Sorge Besorgnis, Unruhe
    concern
    Sorge Besorgnis, Unruhe
    anxiety
    Sorge Besorgnis, Unruhe
    Sorge Besorgnis, Unruhe
exemples
  • die politische Lage erfüllt uns mit tiefer Sorge
    the political situation is causing us great concern, we are very worried (oder | orod concerned) about the political situation
    die politische Lage erfüllt uns mit tiefer Sorge
  • er macht (oder | orod bereitet) seiner Mutter große Sorgen
    he causes his mother a lot of worry (oder | orod concern, anxiety)
    er macht (oder | orod bereitet) seiner Mutter große Sorgen
  • sie hat sich (Dativ | dative (case)dat) solche Sorgen gemacht
    sie hat sich (Dativ | dative (case)dat) solche Sorgen gemacht
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • fear
    Sorge Furcht, Angst
    worry
    Sorge Furcht, Angst
    Sorge Furcht, Angst
exemples
exemples
exemples
  • lassen Sie das meine Sorge sein! ich kümmere mich darum
    let me worry about that! don’t worry, that’s my problem
    lassen Sie das meine Sorge sein! ich kümmere mich darum
  • lassen Sie das meine Sorge sein! das geht Sie nichts an
    that’s none of your business
    lassen Sie das meine Sorge sein! das geht Sie nichts an
  • das ist deine Sorge
    that’s your problem (funeral)
    das ist deine Sorge
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • care
    Sorge Fürsorge
    Sorge Fürsorge
exemples

exemples
  • für jemanden sorgen für den Lebensunterhalt
    to provide forjemand | somebody sb, to supportjemand | somebody sb
    für jemanden sorgen für den Lebensunterhalt
  • für jemanden sorgen betreuen, pflegen
    to look after (oder | orod take care of, care for)jemand | somebody sb
    für jemanden sorgen betreuen, pflegen
  • er sorgt vorbildlich für seine Familie
    he provides for his family in an exemplary way
    er sorgt vorbildlich für seine Familie
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • sorgen → voir „Baum
    sorgen → voir „Baum
exemples
sorgen
[ˈzɔrgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
träg
[trɛːk]Adjektiv | adjective adj &Adverb | adverb adv <träger; trägst>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

dafür
[daˈfyːr; ˈdaːˌfyːr]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • gib mir dies dafür
    give me this in return (oder | orod in exchange)
    gib mir dies dafür
  • for it, in favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS (of it)
    dafür zugunsten einer Sache
    for it, in favour britisches Englisch | British EnglishBr (of it)
    dafür zugunsten einer Sache
    dafür zugunsten einer Sache
  • dafür halten → voir „dafürhalten
    dafür halten → voir „dafürhalten
exemples
  • ich bin dafür
    I’m for it, I am in favo(u)r of it
    ich bin dafür
  • sind Sie dafür?
    are you in favo(u)r (of it)?
    sind Sie dafür?
  • dafür sein, etwas zu tun
    to be for (oder | orod in favo(u)r of) doingetwas | something sth
    dafür sein, etwas zu tun
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • with regard to it (oder | orod that)
    dafür bezüglich einer Sache
    in reference to it (oder | orod that)
    dafür bezüglich einer Sache
    dafür bezüglich einer Sache
exemples
  • after all
    dafür schließlich
    dafür schließlich
exemples
dafür
[daˈfyːr; ˈdaːˌfyːr]Konjunktion | conjunction konj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • instead
    dafür stattdessen
    dafür stattdessen
exemples
  • but (then), on the other hand
    dafür als Ersatz
    dafür als Ersatz
exemples
sich
[zɪç]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • oneself
    sich
    sich
  • himself
    sich 3 sg
    herself
    sich 3 sg
    itself
    sich 3 sg
    sich 3 sg
  • themselves
    sich 3 pl
    sich 3 pl
  • yourself
    sich bei Aufforderungen etc
    yourselves
    sich bei Aufforderungen etc
    sich bei Aufforderungen etc
exemples
sich
[zɪç]Personalpronomen | personal pronoun pers pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
sich
[zɪç]Pronomen, Fürwort | pronoun pron

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • carry
    tragen von Mensch
    bear
    tragen von Mensch
    tragen von Mensch
exemples
  • etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
    to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back]
    etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
  • etwas bei sich tragen
    to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one
    etwas bei sich tragen
  • er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
    he has his arm in a sling
    er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • take
    tragen hinbringen, mitnehmen
    tragen hinbringen, mitnehmen
exemples
  • trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
    take this letter to the post office
    trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
  • etwas nach Hause tragen
    to takeetwas | something sth home
    etwas nach Hause tragen
  • Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    to carry coals to Newcastle
    Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • carry
    tragen befördern
    convey
    tragen befördern
    tragen befördern
exemples
  • wear
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
  • tragen → voir „Scheuklappe
    tragen → voir „Scheuklappe
exemples
exemples
  • den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high
    den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs
    die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bear
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    have
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tragen → voir „Hand
    tragen → voir „Hand
exemples
  • carry
    tragen stützen, halten
    support
    tragen stützen, halten
    bear
    tragen stützen, halten
    tragen stützen, halten
exemples
  • buoy (jemand | somebodysb) up
    tragen Schwimmer
    tragen Schwimmer
  • support
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    uphold
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sustain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    maintain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    carry
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • support
    tragen unterhalten, ernähren
    tragen unterhalten, ernähren
exemples
  • carry
    tragen aushalten
    take
    tragen aushalten
    tragen aushalten
exemples
  • bear
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    endure
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suffer
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • bear
    tragen Verantwortung etc
    take
    tragen Verantwortung etc
    tragen Verantwortung etc
exemples
  • pay
    tragen bezahlen
    tragen bezahlen
exemples
  • cover
    tragen decken
    bear
    tragen decken
    tragen decken
exemples
exemples
  • sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    she is carrying a (oder | orod is with) child
    sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
exemples
  • bear
    tragen Früchte
    yield
    tragen Früchte
    produce
    tragen Früchte
    tragen Früchte
exemples
  • ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I hope (that) his work will bear fruit
    ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Samen tragen
    to bear seed(s)
    Samen tragen
  • bear
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    yield
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    pay
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    return
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    produce
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    bring in
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
exemples
exemples
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • hold
    tragen tragfähig sein
    bear weight
    tragen tragfähig sein
    tragen tragfähig sein
exemples
  • be buoyant
    tragen von Wasser
    tragen von Wasser
  • bear
    tragen fruchtbar sein
    tragen fruchtbar sein
exemples
  • be pregnant
    tragen trächtig sein
    tragen trächtig sein
exemples
  • carry
    tragen von Stimme, Schall etc
    tragen von Stimme, Schall etc
  • carry
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
exemples
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • wear
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
exemples
  • pay (one’s way)
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
exemples
exemples
tragen
Neutrum | neuter n <Tragens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to have an effect
    zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
dafürkönnen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • be to blame
    dafürkönnen
    dafürkönnen
exemples